Navigation über die Inhaltsbereiche dieser Seite

Der Hauptinhaltsbereich - hier finden Sie Artikel zum Thema Ukrainekrise

{LLL:EXT:css_styled_content/Resources/Private/Language/locallang.xlf:label.toTop}

FAQ Ukraine

  • Wie melden sich Menschen mit Unterkunft an:
    • Grundsätzlich müssen sich Ukrainerinnen und Ukrainer, die im Rahmen der visafreien Einreise bzw. der Verordnung nach § 99 Aufenthaltsgesetz erlaubten Aufenthaltes keine Leistungen benötigen, nicht registrieren. Eine Registrierung ist jedoch nötig, soweit die Geflüchteten einen Schutzbedarf äußern, insbesondere dann, wenn sie Hilfe in Form von Unterkunft und Sozialleistungen begehren.
    • Wir möchten Sie dennoch bitten, sich in jedem Fall und unabhängig vom zukünftigen Aufenthaltsstatus bei uns zu melden, damit wir das weitere Vorgehen gemeinsam mit Ihnen abstimmen können. Bitte schreiben Sie eine E-Mail an Ausländerbehörde abh(at)osnabrueck.de mit folgenden Angaben:
      • Passkopie (Foto etc.)
      • Einreisedatum
      • möglichst Unterlagen von Kindern (Geburtsurkunden, Passkopie etc.), sonst Angaben zu den Kindern mit Geburtsdatum etc.
      • Anschrift des derzeitigen Aufenthaltsortes und Angaben, ob man dort auch längerfristig bleiben kann
      • Kontaktdaten der Aufnehmenden (Telefon- und Handynummer, Mailadresse, Wohnadresse etc.)
      • Sofern vorhanden, reichen Sie bitte eine Wohnungsgeberbestätigung ein (Download unter: https://www.osnabrueck.de/fileadmin/eigene_Dateien/Wohnungsgeberbesta-tigung-neu.pdf)

        Nach Eingang der Unterlagen wird sich die Ausländerbehörde unaufgefordert melden. Dieser Vorgang kann einige Tage in Anspruch nehmen.
         
  • Як зареєструвати людей з житлом:
    • Як правило, громадяни України, які прибули до Німеччини в рамках безвізового в'їзду або згідно з положенням § 99 Закону про перебування та не потребують будь-яких пільг або соціальних виплат, не зобов'язані проходити реєстрацію. Проте реєстрація необхідна, якщо біженці висловлюють потребу в захисті, особливо якщо вони потребують допомоги у вигляді житла та соціальних виплат.
    • Однак ми би хотіли Вас попросити, зв'язатися з нами у будь-якому випадку, незалежно від Вашого майбутнього статусу перебування, щоб ми могли разом з Вами узгодити подальші дії. Надішліть будь ласка листа до імміграційного бюро за електронною адресою: abh(at)osnabrueck.de
    • з наступною інформацією:
      • Копія паспорта (фото тощо)
      • Дата в”їзду
      • По можливості документи на дітей (свідоцтва про народження, копії паспортів тощо), інакше вкажіть дату народження дітей.
      • Адреса актуального місця проживання та інформація про те, чи Ви зможете там залишитися або перебувати на тривалий період часу
      • Контактні дані тих, хто Вас приймає (номер домашнього або мобільного телефону, адреса електронної пошти, домашня адреса тощо)
      • Якщо є, надішліть підтвердження від орендодавця (формуляр можна завантажити за адресою: https://www.osnabrueck.de/fileadmin/eigene_Dateien/Wohnungsgeberbesta- tigungneu.pdf)

        Після отримання документів імміграційні органи зв’яжуться з Вами самостійно. Це може зайняти декілька часу.
         
  • Как зарегистрироваться людям у которых уже есть место для проживания?
    • Граждане Украины, прибывшие в Германию в рамках безвизового въезда или согласно положению § 99 Закона о пребывании и не нуждающиеся в каких-либо льготах или социальных выплатах, не обязаны проходить регистрацию. Однако регистрация необходима, если беженцы выражают потребность в защите и, в особенности, если они хотят получить помощь в виде жилья и социальных пособий.
    • Тем не менее, мы хотели бы попросить Вас связаться с нами независимо от статуса Вашего будущего пребывания, чтобы мы могли вместе с Вами согласовать дальнейший порядок действий. Если Вы у кого-то остановились, то зарегистрироваться можно по электронной почте: abh(at)osnabrueck.de с указанием следующих данных и приложениями:
      • Копия паспорта
      • Дата въезда
      • имеющиеся документы на детей (свидетельство о рождении, пасторт и т.п.), если нет, то укажите даты рождения
      • Адрес по которому Вы проживаете в Германии и информация о том, можете ли остаться там надолго
      • Контактная информация людей, у которых Вы проживаете (телефон, адрес электронной почты и т.п.)
      • Если возможно, пришлите подтверждение от хозяев квартиры. Формуляр можно получить здесь: www.osnabrueck.de/fileadmin/eigene_Dateien/Wohnungsgeberbesta-tigung-neu.pdf
      • После получения документов иммиграционные власти сами свяжутся с Вами. Этот процесс может занять некоторое время.

 

Wo können sich Menschen, die aus der Ukraine nach Osnabrück gekommen sind, anmelden?

Hier gibt es 3 verschiedene Möglichkeiten:

  1. Wenn Sie bereits zuvor in Osnabrück registriert wurden, weil Sie zum Beispiel vorübergehend in einer Familie untergekommen sind, wenden Sie sich bitte an die Unterkunft in der Käthe-Kollwitz-Schule (Ameldungstraße 28, 49082 Osnabrück, Telefon 0152 07610225). Dazu können Sie die Buslinie 17 bis zur Haltestelle Broxtermannstraße nutzen. Der Bus ist kostenlos. Der Eingang erfolgt über die Schölerbergstraße.
  2. Sind Sie bereits in einer anderen Kommune registriert, melden Sie sich bitte dort.
  3. Sind Sie noch gar nicht in Deutschland registriert, wenden Sie sich bitte an das Ankunftszentrum Bramsche (Im Rehhagen 8, 49565 Bramsche).

Де можнуть зареєструватися люди, які прибули до Оснабрюка з України?

Можливі 3 різні варіанти:

  1. Якщо Ви раніше були зареєстровані в Оснабрюку, наприклад, тому що ви тимчасово проживали з сім'єю, будь ласка, зв'яжіться з «житлом для біженців» у школі Käthe Kollwitz (Ameldungstraße 28, 49082 Osnabrück, телефон 0152 07610225). Ви можете скористатися автобусом № 17 до зупинки Broxtermannstraße. Автобус безкоштовний. Вхід через Шолербергштрассе.
  2. Якщо Ви вже зареєстровані в іншому муніципалітеті, зверніться, будь-ласка, туди.
  3. Якщо Ви ще не зареєстровані в Німеччині, зверніться до центру прибуття Bramsche (Im Rehhagen 8, 49565 Bramsche).

Как люди, прибывшие из Украины, могут пройти регистрацию в Оснабрюке?

Это можно сделать тремя способами:

  1.  Если вас уже регистрировали в Оснабрюке, например, на время проживания в гостевой семье, обратитесь в место временного проживания в школе им. Кете Кольвитц (Амельдунгштрасе 28, 49082 Оснабрюк, тел. 0152 07610225). Добраться до места можно на автобусе 17 (остановка Брокстерманнштрасе). Проезд бесплатный. Вход со стороны Шёлербергерштрасе.
  2. Если вы уже проходили регистрацию в другой административной единице, пожалуйста, обратитесь туда.  
  3. Если вы еще не проходили регистрацию в Германии, обратитесь в Центр приема беженцев в Брамше (Iм Рехаген 8, 49565 Брамше).
  • Як можуть біженці в Оснабрюку здійснювати платежі?
  • Какие возможности оплаты есть для беженцев в Оснабрюке?
  • Haben Geflüchtete einen Anspruch auf finanzielle Unterstützung?
    • Ja, Geflüchtete, die sich registriert haben, haben Anspruch auf finanzielle Leistungen.
       
  • Чи мають біженці право на фінансову підтримку?
    • Так, біженці, які зареєструвалися, мають право на фінансову допомогу.
       
  • Имеют ли беженцы право на получение социальных выплат?
    • Да, беженцы, прошедшие регистрацию в Германии, имеют право на получение социальных выплат.
       
  • Wo können sich Geflüchtete melden, um finanzielle Leistungen zu erhalten?
    Bis zum 31.05.2022 erhalten Geflüchtete aus der Ukraine Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz. Zuständig sind die Mitarbeitenden des Fachbereich Soziales.
     
    • Stadt Osnabrück
      Fachbereich Soziales
      Leistungen zum Lebensunterhalt für Flüchtlinge
      Stadthaus 2
      Natruper-Tor-Wall 5
      49076 Osnabrück
    • Teamleiter
    • Herr Klemtz
      Zimmer 102
      Telefon: 0541 323-2439
    • Anträge Buchstaben A-G
      Frau Geerswilken
      Zimmer 108
      Telefon: 0541 323-4457
      E-Mail: Geerswilken.B(at)osnabrueck.de
    • Anträge Buchstaben H-N
      Herr Köster
      Zimmer 109
      Telefon: 0541 323-2470
      E-Mail: Koester(at)osnabrueck.de
    • Anträge Buchstaben O-Z
      Frau Kebschull
      Zimmer 107
      Telefon: 0541 323-2552
      E-Mail: Kebschull(at)osnabrueck.de

      Für Leistungen ab dem 01.06.2022 (Arbeitslosengeld II) ist das Jobcenter zuständig.

      Sofern Sie ab dem 01.06.2022 Leistungen des Jobcenters beziehen, wenden Sie sich bei Fragen rund um das Thema Arbeit an Ihre Ansprechpartner/innen des Jobcenters.

  • Де біженці можуть зареєструватися для отримання фінансової допомоги?
    Біженці з України отримають пільги відповідно до Закону про пільги шукачам притулку до 31 травня 2022 року. Відповідальність несуть працівники соціального відділу.
    • Місто Оснабрюк
      Департамент соціальних питань Допомога для біженців
    • Stadt Osnabrück
      Fachbereich Soziales
      Leistungen zum Lebensunterhalt für Flüchtlinge
      Stadthaus 2
    • Natruper-Tor-Wall 5
      49076 Osnabrück
    • Керівник групи
      Herr Klemz
      Кімната 102
      Телефон: 0541 323-2439
    • Заявки за літерами призвища A-G
      Frau Geerswilken
      Кімната 10
      Телефон: 0541 323-4457
      Електронна пошта: Geerswilken.B(at)osnabrueck.de
    • Заявки за літерами призвища H-N
      Herr Köster
      Кімната 109
      Телефон: 0541 323-2470
      Електронна пошта: Koester(at)osnabrueck.de
    • Заявки за літерами призвища O-Z
      Frau Kebschull
      Кімната 107
      Телефон: 0541 323-2552
      Електронна пошта: Kebschull(at)osnabrueck.de

      Центр зайнятості відповідає за виплати допомоги з 1 червня 2022 року (допомога по безробіттю II).

      Якщо Ви отримуєте пільги від центру зайнятості з 1 червня 2022 року, зв’яжіться зі своєю контактною особою в центрі зайнятості, у разі виникнення питань щодо теми «Працевлаштування».

  • Где можно беженцам зарегистрироваться для получения финансовой помощи?
    До 31.05.2022 беженцы из Украины получают финансовую поддержку согласно Закону "О материальной помощи просителям убежища" (Asylbewerberleistungsgesetz). За этим можно обратиться к сотрудникам социального отдела (Fachbereich Soziales).
    • Город Оснабрюк Отдел социальной помощи
      Stadt Osnabrück
    • Stadthaus 2
      Natruper-Tor-Wall 5
      49076 Osnabrück
    • Руководитель группы:
      Herr Klemtz
      кабинет: 102
      Tel.: 0541 323-2439
    • Заявки для тех, чьи фамилии латиницей начинаются с A-G:
      Frau Geerswilken
      кабинет 108
      Tel.: 0541 323-4457
      E-Mail: Geerswilken.B(at)osnabrueck.de
    • Заявки для тех, чьи фамилии латиницей начинаются с H-N:
      Herr Köster
      кабинет 109
      Tel.: 0541 323-2470
      E-Mail: Koester(at)osnabrueck.de
    • Заявки для тех, чьи фамилии латиницей начинаются с O-Z:
      Frau Kebschull
      кабинет 107
      Tel.: 0541 323-2552
      E-Mail: Kebschull(at)osnabrueck.de

      Для выплат с 1.06.2022 (пособие по безработице II типа) обращаться в Центр трудоустройства (Jobcenter).

      Если вы получаете выплаты с 1.06.2022 от Центра трудоустройства, в случае вопросов относительно трудовой деятельности обращайтесь к сотрудникам Центра трудоустройства. 

  • Arbeitslosengeld II

    Ab dem 1. Juni 2022 haben Schutzsuchende aus der Ukraine Anspruch auf Arbeitslosengeld II und damit auch in die Vermittlung in Arbeit sowie Sprachkurse und Qualifizierungen. Zuständig ist dann das Jobcenter Osnabrück.

    Wichtig: Der Antrag auf Arbeitslosengeld II sollte bereits jetzt beim Jobcenter Osnabrück gestellt werden, damit die Leistungen zum 01.06.2022 ausgezahlt werden können.

    З 1 червня 2022 року особи з України, котрі шукають захист у Німеччені, мають право на виплати по безробіттю (ALGII) і на працевлаштування. Відповідальний за це Центр зайнятості-Оснабрюк(Jobcenter Osnabrück).

    Важливо: заяву на виплати по безробіттю (ALGII) слід подати до Центру зайнятості Оснабрюка якомога швидше, щоб виплату можна було отримати до 1 червня 2022 року.

    Informationen zur Antragstellung, insbesondere zur notwendigen Terminvereinbarung, erhalten sie hier: www.jobcenter-osnabrueck.de/ukraine

    Інформація про те, як подати заявку і записатися на прийом, доступна тут: www.jobcenter-osnabrueck.de/ukraine
     

  • Wo können Geflüchtete Kleidung / Erstausstattung erhalten?
    • Möwe (soziales Kaufhaus)
      Hauswörmannsweg 88, 49080 Osnabrück
      Tel.: 0541 506 88 13
      Öffnungszeiten:
      Montag – Freitag 9 – 18 Uhr
      Samstag 9.30 – 16 Uhr
      Sortiment: Möbel (E-Geräte wie Herd, Waschmaschine, Kühlschrank), Kleidung, Spielzeug, Babykleidung, Kinderwagen, Hausrat und Deko-Artikeln
    • Jonathans & Annas Laden
      Johannisstraße 88, 49074 Osnabrück
      Tel.: 0541 335 66 61
      Öffnungszeiten:
      Montag – Freitag: 10 – 18 Uhr
      Samstag 10 – 16 Uhr
      Sortiment: Bekleidung, Hausrat, Spielzeug, Babykleidung, Kinderwagen, antike Kleinmöbel (Kommoden, kleine Tische u. ä.)
    • DRK-Shop
      Niedersachsenstraße 15a (Ecke Konrad­Adenauer­Ring), 49074 Osnabrück
      Tel.: 0541 358 38 27
      Öffnungszeiten:
      Montag – Freitag: 10 – 18 Uhr
      Dienstags geschlossen
      Samstag: 10 – 14 Uhr
      Sortiment: Kleidung, Spielzeug, Babykleidung, Kinderwagen, Hausrat, jedoch keine Möbel
    • Osnabrücker Kleiderlager
      Erich-Maria-Remarque-Flüchtlingshaus
      Sedanstr. 115, 49090 Osnabrück
      Frau Elisabeth Michel
      Tel.: 0172 5407641
    • Stadt Express
      Heinrichstr. 28, 49080 Osnabrück
      Tel.: 0541 22231
      Sortiment: Möbel
  • Де біженці можуть отримати одяг/основне меблювання?
    • Möwe (соціальний магазин)
      Hauswörmannsweg 88, 49080 Osnabrück
      Телефон: 0541 506 88 1
      Графік роботи:
      понеділок – п’ятниця:  9.00 – 18.00
      Субота: 9.30 – 16.00
      Асортимент: меблі (обладнання, таке як плита, пральна машина, холодильник), одяг, іграшки, дитячий одяг, коляски, предмети побуту та предмети декору
    • Jonathans & Annas Laden
      Johannisstraße 88, 49074 Osnabrück
      Телефон: 0541 335 66 61
      Графік роботи:
      понеділок – п’ятниця: 10.00 – 18.00
      Субота: 10.00 – 16.00
      Асортимент: одяг, товари для дому, іграшки, дитячий одяг, дитячі коляски, маленькі антикварні меблі (комоди, маленькі столики тощо)
    • DRK-Shop
      Niedersachsenstrasse 15a, 49074 Osnabrück
      Телефон: 0541 358 38 27
      Графік роботи:
    • понеділок – п’ятниця:  10.00 – 18.00
      Субота: 10.00 – 14.00
    • Зачинено по вівторках
      Асортимент: одяг, іграшки, дитячий одяг, коляски, господарські товари, але немає меблів
    • Osnabrücker Kleiderlager
      Erich-Maria-Remarque-Flüchtlingshaus
      Sedanstr. 115, 49090 Osnabrück
      Frau Elisabeth Michel
      Телефон: 0172 540764
    • Stadt Express
      Heinrichstr. 28, 49080 Osnabrück
      Телефон: 0541 22231
      Асортимент: меблі
  • Где могут беженцы получить одежду и вещи первой необходимости?
    • Möwe
      Hauswörmannsweg 88, 49080 Osnabrück
      Tel.: 0541 506 88 13
      Понедельник-пятница:  9.00 – 18.00
      Суббота: 9.30 – 16.00
      Асортимент: мебель, электроприборы, одежда (в.т.ч. детская), игрушки, коляски, товары домашнего обихода и товары для оформления дизайна
    • Jonathans & Annas Laden
      Johannisstraße 88, 49074 Osnabrück
      Tel.: 0541 335 66 61
      Понедельник-пятница: 10.00 – 18.00
      Суббота: 10.00 – 16.00
      Асортимент: одежда, предметы домашнего обихода, игрушки, детская одежда, коляски, маленькая мебель, например тумбочки и стулья
    • DRK-Shop
      Niedersachsenstraße 15a (Ecke Konrad-Adenauer-Ring), 49074 Osnabrück
      Tel.: 0541/ 358 38 27
      Понедельник-пятница: 10.00 – 18.00
      Суббота: 10.00 – 14.00
    • Вторник выходной
      Асортимент: одежда, предметы домашнего обихода, игрушки, детская одежда, коляскию. Но нет мебели.
    • Osnabrücker Kleiderlager
      Erich-Maria-Remarque-Flüchtlingshaus
      Sedanstr. 115, 49090 Osnabrück
      Frau Elisabeth Michel
      Tel.: 0172 5407641
    • Stadt Express
      Heinrichstr. 28, 49080 Osnabrück
      Tel.: 0541 22231
      Асортимент: мебель
  • Wo können Geflüchtete günstig Nahrungsmittel erhalten?
    • Osnabrücker Tafel e.V.
      Schlachthofstraße 1, 49074 Osnabrück
      Tel.: 0541 22112
      www.osnabruecker-tafel.de
    • Außenstelle Dodesheide: Gemeinschaftszentrum Lerchenstraße
      Lerchenstraße 135
      49088 Osnabrück, Tel.: 05401 41587

    • Außenstelle Eversburg: Ehemalige Stadtteilbücherei
      Atter-Straße 95
      49090 Osnabrück

  • Де можуть біженці дешевше придбати продукти харчування?
    • Оснабрюк Тафель e.V.
      Schlachthofstrasse 1, 49074 Оснабрюк
      Телефон: 0541 22112
      www.osnabruecker-tafel.de
    • «Тафель» Оснабрюк
      Відділення Додесхайде: громадський центр Lerchenstraße
      Лерхенштрассе, 135
      49088 Оснабрюк, тел.: 05401 41587

    • Еверсбурзька філія: колишня районна бібліотека
      вулиця Аттер 95
      49090 Оснабрюк

  • Где могут беженцы приобрести дешевле продукты питания?
    • Osnabrücker Tafel e.V.
      Schlachthofstraße 1, 49074 Osnabrück
      Tel.: 0541 22112
      www.osnabruecker-tafel.de
    • Оснабрюкер Тафель
      Филиал в Додесхайде: Общественный центр на Лерхенштрассе
      Лерхенштрассе 135
      49088 Оснабрюк
      тел.: 05401 41587

    • Филиал в Эверсбурге: Бывшая городская библиотека
      Аттер-Штрассе 95
      49090 Оснабрюк

  • Gibt es für Geflüchtete Vergünstigungen im öffentlichen Personennahverkehr?
    • Ja, Deutschland dürfen Geflüchtete aus der Ukraine kostenlos Busse und Bahnen benutzen. Das gilt auch in Osnabrück. Als Nachweis genügt ein ukrainischer Reisepass, eine ukrainische ID-Karte oder ein anderer Nachweis, der den Wohnsitz in der Ukraine belegt.
  • Чи є пільги на місцевий громадський транспорт для біженців?
    • Біженці з України також можуть безкоштовно користуватися потягами в Німеччині та автобусами в Оснабрюку. Це стосуется до подальшого повідомлення

      Передумова: дійсний український документ, що посвідчує особу (наприклад, український закордонний паспорт, посвідчення особи України) або інший документ, що підтверджує проживання в Україні

      Школярі можуть оформити квиток для школярів через школу.
  • Существуют ли для беженцев льготы для проезда в общественном транспорте?
    • Беженцы из Укранины в Оснабрюке могут бесплатно пользоваться автобусами и поездами.
      Для этого достаточно предъявить действующий украинский документ, удостоверяющий личность (например, украинский загранпаспорт, украинская ID-карта) или иное свидетельство о наличии прописки в Украине https://www.vos.info/hauptnavigation/aktuelles/kostenloser-oepnv-fuer-gefluechtete-aus-der-ukraine.html
      Для украинских детей школьного возраста есть возможность получения проездного билета школьника в соответствующих школах.

 

  • Welche Impfungen werden empfohlen und wo kann ich eine Impfung erhalten?
     
    • Unter https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Stichwortliste/F/Flucht_empfohlene_Impfungen.pdf?__blob=publicationFile ist einsehbar, welche Impfungen für Geflüchtete empfohlen werden. Wichtig ist es, sich in der Regel zuerst gegen COVID-19 und gegen Masern impfen zu lassen.

      Zu beachten ist, dass der Besuch einer Kindertagesstätte ohne den Nachweis einer Masernimpfung nicht erlaubt ist. Bitte kontaktieren Sie deshalb kurzfristig einen Haus- oder Kinderarzt. Unter www.arzt-auskunft.de können Sie russisch / ukrainisch sprechende Ärzte finden.

      Gegen COVID-19 können Sie sich in vielen Arztpraxen oder in einem Impfzentrum impfen lassen. Es gibt zwei Impfzentren in der Stadt Osnabrück: In der Sedanstraße 109 und in der Kamp-Promenade 46b können sich Menschen ab 12 Jahren montags bis samstags zwischen 8.15 und 19.30 Uhr impfen lassen. Sie brauchen keinen Termin. Bringen Sie eine FFP2-Maske und einen Ausweis/Reisepass mit. Freitags und samstags finden Impfungen im Impfzentrum in der Sedanstraße 109 statt. Hier werden alle Menschen ab 5 Jahren geimpft. Eine Impfung ist auch dann möglich, wenn Sie noch nicht registriert sind.
       
  • Які щеплення рекомендовані та де можна зробити щеплення?
     
    • На сайті https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Stichwortliste/F/Flucht_empfohlene_Impfungen.pdf?__blob=publicationFile Ви можете побачити, які щеплення рекомендовані для біженців. Важливо спочатку зробити щеплення від COVID-19 та корі.

      Слід зазначити, що відвідування дитячого садка без підтвердження вакцинації проти корі не дозволяється. Будь ласка, як можливо швидше зверніться до сімейного або дитячого лікаря. На сайті www.arzt-auskunft.de Ви можете знайти російськомовних / україномовних лікарів.

      Ви можете зробити щеплення від COVID-19 у багатьох медичних установах або в центрі вакцинації. У місті Оснабрюк є два центри вакцинації: на Sedanstraße 109 та на Kamp-Promenade 46b,  люди віком від 12 років можуть вакцинуватися з понеділка по суботу з 8.15 до 19.30 години. Вам не потрібний попередний запис. Візьміть із собою маску FFP2 та посвідчення особи/паспорт. Щеплення проводяться по п’ятницях та суботах у центрі вакцинації за адресою: Sedanstraße 109. Тут вакцинуються всі люди від 5 років. Також можлива вакцинація, якщо ви ще не зареєстровані.
  • Какие вакцины рекомендуются и где можно сделать прививку?
     
    • На сайте  https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Stichwortliste/F/Flucht_empfohlene_Impfungen.pdf?__blob=publicationFile можно увидеть, какие вакцины рекомендованы для беженцев. Прежде всего важно пройти вакцинацию против COVID-19 и против кори.

      Следует отметить, что посещение детского сада не допускается без доказательства вакцинации против кори. Поэтому, пожалуйста, свяжитесь с семейным врачом или педиатром в ближайшее время. На сайте www.arzt-auskunft.de можно найти русскоязычных / украиноязычных врачей.

      Пройти вакцинацию против COVID-19 Вы можете у семейного врача или в центрах вакцинации. В городе Оснабрюк есть два центра вакцинации: на Sedanstraße 109 и на Kamp-Promenade 46b, люди в возрасте 12 лет и старше могут пройти вакцинацию с понедельника по субботу с 8:15 до 19:30. Предварительная запись не требуется. С собой необходимо взять маску FFP2 и удостоверение личности/паспорт. По пятницам и субботам прививки проводятся по адресу Sedanstraße 109. Здесь вакцинируются люди в возрасте от 5 лет и старше. Вакцинация возможна  без регистрации.
  • Wie kann ich eine medizinische Versorgung erhalten?
     
    • Die wichtigsten Informationen hierzu finden Sie unter https://handbookgermany.de/de/ukraine-info/de/medizinische-versorgung.html
      In Notfällen wenden Sie sich an die Notdienstambulanz Osnabrück
      Am Finkenhügel 1, 49076 Osnabrück
      Tel.: 0541 961111
      Öffnungszeiten:
      Montag, Dienstag, Donnerstag: 19 bis 22 Uhr
      Mittwoch, Freitag: 15 bis 22 Uhr
      Samstag, Sonntag, Feiertag: 8 bis 22 Uhr
      Es fallen für die Flüchtlinge keine Kosten an. Für Medikamente werden Privatrezepte ausgestellt. Diese können bei allen Apotheken eingelöst werden. Die Medikamente müssen gleich vor Ort in der Apotheke bezahlt werden.

      Das Rezept und die Quittung sollen bei Herrn Rußwinkel eingereicht werden.
      Stadt Osnabrück
      Herr Rußwinkel
      Stadthaus 2
      Natruper-Tor-Wall 5, 49076 Osnabrück
      Zimmer: 101

      Die Kosten werden von dort erstattet. Die Kosten für einen Krankenhaushausaufenthalt und den Rettungsdienst werden ebenfalls übernommen.
  • Як я можу отримати медичну допомогу?
     
    • Найважливішу інформацію про це можна знайти на сайті https://handbookgermany.de/de/ukraine-info/ua/medizinische-versorgung.html

      Амбулаторне лікування без медичного страхування:
    • Амбулаторія швидкої допомоги Оснабрюк
    • Notdienstambulanz Osnabrück
      Am Finkenhügel 1, 49076 Osnabrück
      Тел: 0541 961111
      Години роботи:
      Понеділок, вівторок, четвер з 19:00 до 22:00
      Середа, п'ятниця з 15:00 до 22:00
      Субота, неділя, державні свята з 8:00 до 22:00

      Для біженців немає жодних витрат. На ліки виписуються приватні рецепти, які можна викупити в усіх аптеках. Ліки повинні бути Вами оплачені безпосередньо в аптеці.

      Рецепт та квитанцію необхідно надати пану Rußwinkel.

      Місто Оснабрюк
      Stadt Osnabrück
      Herr Rußwinkel FB 50-21
      Stadthaus 2
      Natruper-Tor-Wall 5, 49076 Osnabrück
      Zimmer: 101

      Звідти будуть відшкодовані Ваші витрати. Вартість перебування в лікарні та швидкої допомоги будуть також відшкодовані.
  • Как я могу получить медицинскую помощь?
     
    • Наиболее важную информацию о получении медицинской помощи  можно найти на сайте: https://handbookgermany.de/de/ukraine-info/ru/medizinische-versorgung.html
      (даже если ещё не успели оформить мед. страховку)
      Notdienstambulanz Osnabrück
      Am Finkenhügel 1, 49076 Osnabrück
      Tel.: 0541 961111
      понедельник, вторник, четверг 19-22
      среда, пятница 15-22
      суббота, воскресенье, праздники: 8-22

      Платить за приём не нужно, но вероятны длинные очереди. Будут выписываться „приватные“ рецепты, которые нужно нести в аптеку и оплачивать самим. Затем рецепты с квитанциями об оплате предъявлять Herr Rußwinkel.
      Stadt Osnabrück
      Herr Rußwinkel FB 50-21
      Stadthaus 2
      Natruper-Tor-Wall 5, 49076 Osnabrück
      кабинет: 101

      Стоимость медикаментов будет компенсирована. В случае обращения в скорую помощь (пожалуйста только в самых экстренных случаях), госпитализацию и услуги службы спасения будут также покрыты.
       
  • Wie werde ich Mitglied in der gesetzlichen Krankenversicherung?


    Im Falle eines Leistungsbezuges ab dem 01.06.2022 beim Jobcenter wird eine Mitgliedschaft in der gesetzlichen Krankenversicherung begründet. Die ausgewählte Krankenkasse stellt die entsprechenden Krankenversichertenkarten aus, mit der die ärztlichen Leistungen in Anspruch genommen werden können.


    Як мені стати учасником обов’язкового медичного страхування?

    Якщо ви отримуєте пільги від центру зайнятості з 1 червня 2022 року, членство в системі обов’язкового медичного страхування буде обгрунтовано. Вибрана медична страхова компанія видає відповідні картки медичного страхування, за допомогою яких можна отримати медичні послуги.


    Как мне стать участником обязательного медицинского страхования?

    Если вы получаете пособие от центра занятости с 1 июня 2022 года, членство в системе обязательного медицинского страхования будет обосновано. Выбранная медицинская страховая компания выдает соответствующие карты медицинского страхования, с помощью которых можно получить медицинские услуги.

 

  • In welchen Fällen müssen Sie eine FFP2-Maske tragen?
    • In vielen Situationen müssen Sie in Deutschland wegen des Coronavirus eine FFP2-Maske tragen. Dazu zählen Veranstaltungen drinnen ab 50 Teilnehmern, Gastronomie, Einzelhandel, körpernahe Dienstleitungen wie z. B. Friseure. In der Regel dürfen die Masken abgenommen werden, wenn man an seinem Sitzplatz sitzt.
  • У яких випадках потрібно носити маску FFP2?
    • У багатьох ситуаціях в Німеччині Вам доводиться через коронавірус  носити маску FFP2. До них належать події та заходи у приміщеннях від  50 або більше осіб, гастрономія, роздрібна торгівля, космітичні послуги, , наприклад, перукарні. Як правило, маску можна зняти, коли Ви сидіть на своєму місці.
  • В каких случаях вам нужно носить маску FFP2?
    • Из-за коронавируса во многих местах в Германии Вам придется носить маску FFP2. К ним относятся мероприятия от 50 участников в закрытом помещении, посещение гастрономии, заведеений розничной торговли, косметические услуги, такие как парикмахерские. Как правило, маски разрешается снимать, когда Вы сидите на одном месте.
  • Was bedeuten 2G und 3G?
    • An vielen Stellen werden Sie sehen, dass ein Zutritt nur unter 2G oder 3G zulässig ist. 2G heißt, dass sie belegen müssen, dass sie entweder vollständig gegen Corona geimpft oder von einer Infektion genesen sind. 3G heißt, dass sie belegen müssen, dass sie entweder geimpft, genesen oder aktuell negativ auf Corona getestet sind.
  • Що означають 2G і 3G?
    • У багатьох місцях ви побачите, що доступ дозволений лише зі статусом 2G або 3G. 2G означає, що Ви повинні довести, що Ви або повністю вакциновані проти коронавірусу, або одужали від інфекції. 3G означає, що Ви повинні довести, що ви були провакциновані, одужали або на даний момент маєте негативний тест на коронавірус.
  • Что означают правила 2G и 3G?
    • Во многих местах Вы увидите, что вход разрешен только по правилам 2G или 3G. 2G означает, что Вы должны доказать, что Вы либо полностью вакцинированы против коронавируса, либо выздоровили после перенесенной инфекции. 3G означает, что Вы должны доказать, что Вы либо вакцинированы, либо выздоровели, либо у Вас есть отрицательный результат теста на коронавирус.
  • Wo gibt es in Osnabrück die Möglichkeit, sich auf das Coronavirus testen zu lassen?
    • Unter https://geo.osnabrueck.de/corona/?i=kategorien finden Sie eine Karte, auf der die Teststellen in Osnabrück eingezeichnet sind. Einen Termin können Sie unter den aufgeführten links buchen. Die Tests sind für alle Bürgerinnen und Bürger kostenlos.
  • Де в Оснабрюку можна пройти тест на коронавірус?
    • На сайті https://geo.osnabrueck.de/corona/?i=kategorien Ви знайдете карту, що показує тест-центри в місті Оснабрюк. Записатися на прийом можна за вказаними посиланнями. Тести безкоштовні для всіх громадян.
  • Где в Оснабрюке есть возможность пройти тестирование на коронавирус?
    • На сайте https://geo.osnabrueck.de/corona/?i=kategorien Вы можете найти карту, на которой указаны центры тестирования в городе Оснабрюк. Вы можете записаться на прием по указанным ссылкам. Тесты бесплатны для всех граждан.
  • Was machen Sie, wenn Sie einen positiven Schnelltest haben?
    • Wenn Sie einen positiven Schnelltest haben, müssen Sie sich absondern. Das heißt, dass Sie das Haus, in dem Sie sich normalerweise aufhalten, nicht mehr verlassen dürfen. Außerdem müssen Sie einen PCR-Test machen. Dazu müssen Sie sich bei einem Arzt melden. Unter https://www.arzt-auskunft.de können Sie russisch / ukrainisch sprechende Ärzte finden. Auch einige Teststellen bieten PCR-Tests an. Wichtig: Um den PCR-Test kostenlos machen zu dürfen, müssen Sie nachweisen, dass Sie einen positiven Schnelltest hatten oder dass Sie direkten Kontakt zu einer positiv getesteten Person hatten. Ist auch der PCR-Test positiv, müssen Sie weiterhin in Absonderung bleiben. Nach 7 Tagen können Sie einen Schnelltest machen. Ist er negativ, dürfen Sie die Absonderung verlassen. Machen Sie keinen Test, dürfen Sie die Absonderung nach 10 Tagen verlassen.
    • Infos in mehreren Sprachen auch unter https://www.niedersachsen.de/Coronavirus/informationen-in-fremdsprachen-186959.html
  • Що робити, якщо у Вас позитивний експрес-тест?
    • Якщо у Вас позитивний експрес-тест, Ви повинні самоізолюватися. Це означає, що Вам більше не дозволено виходити з дому, в якому Ви зазвичай перебуваєте. Також необхідно зробити PCR -тест. Для цього необхідно звернутися до лікаря. На сайті https://www.arzt-auskunft.de Ви можете знайти російсько-/українськомовних лікарів. Деякі тест-центри також пропонують PCR-тести. Важливо: для того, щоб зробити PCR-тест безкоштовно, Ви повинні підтвердити, що у Вас був позитивний експрес-тест або що Ви мали прямий контакт з людиною, яка мала позитивний результат тесту. Якщо PCR-тест також позитивний, Ви повинні залишатися ізольованими. Через 7 днів можна зробити знову експрес-тест. Якщо він негативний, вам дозволено вийти з ізоляції. Якщо ви тест буде позитивним, Ви можете залишити ізоляцію лише через 10 днів.
    • Інформація на кількох мовах також доступна на сайті
      https://www.niedersachsen.de/Coronavirus/informationen-in-fremdsprachen-186959.html
  • Что вам делать, если у вас положительный экспресс-тест?
    • Если у Вас есть положительный экспресс-тест, Вам нужно пойти на самоизоляцию. Это означает, что Вам больше не разрешается покидать место вашего проживания. Кроме того, Вам нужно будет сделать ПЦР-тест. Для этого вам нужно обратиться к врачу. На  сайте www.arzt-auskunft.de Вы можете найти русскоязычных / украиноязычных врачей. Кроме того, некоторые центры тестирования предлагают ПЦР-тесты. Важно: чтобы пройти ПЦР-тест бесплатно, Вам необходимо доказать, что у Вас был положительный экспресс-тест или что у Вас был прямой контакт с человеком, у которого был положительный результат экспресс-теста. Если ПЦР-тест также  положительный, вы должны далее оставаться в карантине. Через 7 дней Вы можете сделать повторный экспресс-тест. Если он отрицательный, Вы можете выйти из карантина. Если тест снова окажется положительным, Вам разрешат покинуть карантин через 10 дней.
    • Информация на нескольких языках также доступна на сайте https://www.niedersachsen.de/Coronavirus/informationen-in-fremdsprachen-186959.html

 

  • Darf mein Kind in Osnabrück in die Kita gehen?
    • Derzeit stehen in Osnabrück nur wenige Kitaplätze zur Verfügung. Das kann sich aber ändern. Deshalb sollten ukrainische Familien ihre Kinder bereits unter www.osnabrueck.de/kita-anmeldung eintragen und in das Bemerkungsfeld „Ukraine“ eintragen. So erhält die Stadt einen Überblick, wie groß die Nachfrage ist.
  • Чи може моя дитина ходити до дитячого садка в Оснабрюці?
    • Наразі в Оснабрюку немає вільних місць у дитячих садочках. Але це може змінитися. Тому українським сім’ям варто вже зараз зареєструвати своїх дітей на www.osnabrueck.de/kita-anmeldung і ввести «Ukraine» в поле для коментарів. Це дає місту уявлення про те, наскільки великий попит.
  • Может ли мой ребенок пойти в детский сад в Оснабрюке?
    • В настоящее время в детских садах Оснабрюка нет свободных мест. Но это может измениться. Поэтому украинским семьям рекомендуется уже сейчас зарегистрировать своих детей на сайте www.osnabrueck.de/kita-anmeldung (в поле для комментария необходимо ввести слово «Ukraine»). Таким образом, город Оснабрюк сможет получить представление о том, насколько велик спрос на новые места в детских садах.
  • Чи є дозвілля для сімей?
  • Есть ли предложения для семейного отдыха?
    • Да, консультанты по вопросам семьи города Оснабрюка предлагают открытые акции для всех семей. К ним относятся кулинарные мероприятия, акции на детских площадках, а также предложения для творчества и родительские кафе. Более подробную информацию можно найти на сайте https://service.osnabrueck.de/de/dienstleistungen/-/egov-bis-detail/dienstleistung/209910/show#. Контактное лицо – г-жа Хупер (тел.: 0541 323-7190, familienbegleitung(at)osnabrueck.de).
    • Offene Spielkreise (український)
  • Darf mein Kind in Osnabrück zur Schule gehen?
    • Ja, Kinder ab sechs Jahren müssen in Deutschland sogar zur Schule gehen. Bitte wenden Sie sich hierzu direkt an eine Schule. Kinder der Jahrgänge 1-4 besuchen die Grundschule, Kinder ab dem Jahrgang 5 eine weiterführende Schule, also ein Gymnasium oder eine Oberschule. Kinder, die keinen Platz an einer Schule bekommen, werden zentral vermittelt durch die Regionale Arbeitsstelle zur Förderung von Kindern und Jugendlichen aus Zuwandererfamilien (RAZ). Die Stelle ist unter der Telefonnummer 0541 8007833 und unter 0541 8007836 sowie per E-Mail an grosser(at)osnabruck.de oder raube(at)osnabrueck.de erreichbar.
  • Чи може моя дитина ходити до школи в Оснабрюку?
    • Так, діти від шести років повинні ходити до школи в Німеччині. Будь ласка, зв’яжіться безпосередньо зі школою. Діти 1-4 класів відвідують початкову школу, діти 5 класу – середню школу, тобто гімназію чи старшу школу. Діти, які не отримують місця в школі, розміщуються централізовано регіональним відділом підтримки дітей та молоді із сімей іммігрантів (RAZ). З їх офісом можна зв’язатися за номерами телефонів 0541 8007833 та 0541 8007836 або електронною поштою grosser(at)osnabruck.de та raube(at)osnabrueck.de .
  • Может ли мой ребенок ходить в школу в Оснабрюке?
    • Да, дети с шести лет обязаны посещать школу в Германии. Пожалуйста, свяжитесь напрямую с соответствующей школой. Дети 1-4 классов посещают начальную школу, дети 5 классов и выше посещают среднюю школу или гимназию. Дети, которые не получают места в школе, будут централизованно распределяться через Региональное управление по воспитанию детей и подростков из семей иммигрантов (RAZ). Связаться с данной организацией можно по номерам телефонов 0541 8007833 и 0541 8007836, а также по электронной почте grosser(at)osnabruck.de или raube(at)osnabrueck.de.
  • Wo kann ich mich zum Thema Ausbildung informieren?
  • Де я можу отримати інформацію за освіту?
    • На сайті https://ausbildungsregion-osnabrueck.de/ Ви знайдете інформацію про професійне та шкільне навчання. Інформацію для учнів-іммігрантів, які потребують мовної підтримки в секторі професійно-технічних шкіл (молоді люди від 16 років, які не закінчують навчання в загальноосвітньому шкільному секторі), можна знайти за адресою www.bszw.de/unsere-schule/region-des-lernens/.
  • Где я могу узнать об образовании?
    • На сайте https://ausbildungsregion-osnabrueck.de/ можно найти информацию о профессиональном и школьном образовании. Указания для детей с 16-ти лет с потребностями в изучении немецкого языка  для профессионально-технического образования, можно найти по адресу www.bszw.de/unsere-schule/region-des-lernens/.
  • Darf ich arbeiten?
    • Das hängt von Ihrem Status ab. Solange Sie visumsfrei oder mit einem Besuchervisum in Deutschland sind, dürfen Sie nicht arbeiten. Sie können aber z. B. ein Visum als Fachkraft beantragen. Damit können Sie dann auch arbeiten. Wenn Sie eine Aufenthaltserlaubnis nach § 24 Aufenthaltsgesetz bekommen, dürfen Sie arbeiten.

      Die Agentur für Arbeit Osnabrück hilft Ihnen bei der Suche nach einer Arbeit oder Ausbildung. Sie erreichen sie unter der Telefonnummer 0541 980 660 (montags und mittwochs 8 bis 12 Uhr, donnerstags zwischen 13 und 17 Uhr) und per E-Mail an Osnabrueck.Migration(at)arbeitsagentur.de.
  • Чи можу я працювати?
    • Це залежить від Вашого статусу. Поки Ви перебуваєте в Німеччині без візи або з візою для відвідувачів, Вам заборонено працювати. Проте Ви можете, наприклад, подати документи на візу як кваліфікований працівник. Тоді з такою візою можна працювати. Якщо Ви отримали дозвіл на перебування відповідно до розділу 24 Закону про перебування, Вам дозволено працювати.

      Агентство з працевлаштування Оснабрюка допоможе Вам знайти роботу або навчання. Ви можете зв’язатися з ними за номером 0541 980 660 (понеділок і середа з 8:00 до 12:00, четвер з 13:00 до 17:00) та електронною поштою на Osnabrueck.Migration(at)arbeitsagentur.de.
  • Могу ли я заниматься трудовой деятельностью?
    • Это зависит от вашего статуса. Пока Вы пребываете в Германии в рамках безвизового режима или по туристической/гостевой визе, Вам не разрешается работать. Но Вы можете, например, подать заявку на визу в качестве специалиста. С ней Вы сможете заниматься трудовой деятельностью. Если Вы получаете вид на жительство в соответствии с §24 Закона о пребывании, Вам разрешено работать.
    • Агентство по трудоустройству Оснабрюка поможет Вам найти работу или образование. Вы можете связаться с ними по телефону 0541 980 660 (с 8 до 12 часов по понедельникам и средам, с 13 до 17 часов по четвергам) и по электронной почте Osnabrueck.Migration(at)arbeitsagentur.de..

 

  • Dürfen Geflüchtete Haustiere mitbringen?
    • Ja, Geflüchtete dürfen Haustiere mitbringen. Normalerweise benötigen Menschen, die aus der Ukraine einreisen, für ihre Haustiere eine Genehmigung. Diese Regelung ist jedoch vorübergehend außer Kraft gesetzt. Wer mit einem Haustier einreist, muss Kontakt zum Veterinäramt für Stadt und Landkreis Osnabrück aufnehmen. Unter Telefon 0541 5012183 oder in einer E-Mail an veterinaerdienst(at)lkos.de ist folgendes anzugeben:
      • Einreisedatum
      • Name des Tierhalters und Adresse des Aufenthaltsortes
      • Angaben zu den Tieren (Tierart/ Rasse/ Name/ Geschlecht/ Alter, soweit vorhanden)
      • Kopie von mitgeführten Gesundheitsdokumenten/ Impfpässen
      • Ansprechpartner für weitere Kommunikation mit dem Tierhalter

        Folgende Regeln sind zudem zu beachten:
      • nur Kontakt zur eigentlichen Familie
      • kein Kontakt zu anderen Menschen, Hunden, Katzen und anderen Tieren
      • Freilauf nur im eigenen Garten
      • Spazieren gehen nur mit Leine
      • Mitteilung eines Standortwechsels der Tiere an das Veterinäramt
      • Mitteilung an das Veterinäramt, wenn Tiere auffällig in Bezug auf Tollwutverdächtige Krankheitssymptome/ Verhaltensänderungen werden
      • Ist ein Tier nicht geimpft, muss zudem eine Tollwut-Impfung durchgeführt und das Tier gechippt werden. Weitere Informationen hierzu gibt es beim Veterinärdienst.
         
  • Чи дозволяється біженцям брати з собою домашніх тварин?
    • Так, біженцям дозволено брати з собою домашніх тварин. Як правило, людям, які прибувають з України, потрібен дозвіл на ввезення своїх домашніх тварин. Однак дію цієї норми тимчасово припинено. Усі, хто в'їхав з домашніми тваринами, повинні звернутися до ветеринарної служби міста та області Оснабрюк. За телефоном 0541-5012183 або в електронному листі на адресу veterinaerdienst(at)lkos.de необхідно вказати наступне:
      • Дата вЇзду
      • Ім'я власника тварини та адреса його перебування
      • Інформація про тварин (вид тварин/порода/ім’я/стать/вік, якщо відомо)
      • Копія медичних документів/карток вакцинації, які у вас є
      • Контактна особа для подальшого спілкування з власником тварини

        Також необхідно дотримуватися наступних правил:
      • Контакт тільки з власником тварини/ родиною
      • Не контактувати з іншими людьми, собаками, котами та іншими тваринами
      • Вільний вигул без повідка тільки у власному саду
      • Вигулювати можна тільки на повідку
      • Необхідно повідомити ветеринарну службу про зміну місцезнаходження тварини
      • Необхідно повідомити ветеринарну службу, щодо симптомів захворювання/змін у поведінці, якщо є підозра на сказ

        Якщо тварина не вакцинована, необхідно також зробити щеплення від сказу та мікрочіпувати тварину. Додаткову інформацію можна отримати у ветеринарній службі.
         
  • Разрешено ли брать с собой домашних животных?
    • Да, беженцам разрешено брать с собой домашних животных. Обычно люди, въезжающие в Германию из Украины, нуждаются в получении разрешения на ввоз своих питомцев. Однако это правило временно отменено. Любой, кто въезжает с домашним животным, должен связаться с Ветеринарной службой города и округа Оснабрюка по телефону 0541-5012183 или по электронной почте veterinaerdienst(at)lkos.de. Следует указать следующее:
      • Дата въезда
      • Имя владельца животного и адрес местонахождения
      • Информация о животных (вид/ порода/ имя/ пол/ возраст, если таковые сведения имеются)
      • Копия прилагаемых медицинских документов/ паспорта о вакцинации
      • Контактное лицо для дальнейшего общения с владельцем домашнего животного.

Также необходимо соблюдать следующие правила:

    • животному разрешен только контакт с семьей, в которой оно живет
      • запрещен контакт с другими людьми, собаками, кошками и другими животными
      • выгуливание без поводка разрешено только на собственном участке
      • выгуливать животное разрешено только на поводке
      • уведомление об изменении места нахождения животных необходимо отправлять в ветеринарную службу
      • необходимо отправить уведомление в ветеринарную службу, если у животного появляются симптомы болезни/ изменения в поведении, подозрения на бешенство
      • Кроме того, если животное не вакцинировано, ему необходимо сделать прививку от бешенства. Для получения дополнительной информации обратитесь в ветеринарную службу.

Kann ich Sachspenden für mein Haustier bekommen?

 

Beim Deutschen Tierschutzbund Landestierschutzverband Niedersachsen e.V. sind Sachspenden für die aus der Ukraine mit ihren Haustieren geflüchteten Menschen eingegangen.

Diese möchten wir gern in Zusammenarbeit mit den Behörden und den Tierschutzvereinen vor Ort an die Betroffenen weitergeben.

Soweit im Rahmen der Unterbringung in Privatwohnungen, Hotels etc. eine Erstausstattung für die Tiere benötigt wird, wie z.B. Käfige für Kleintiere, Transportkörbe für Katzen/Kleintiere, Geschirr und Leinen für den Hund, Futterschalen, Katzenklo etc.,

bitten wir um Nachricht an folgende Emailadresse: info(at)tierschutzniedersachsen.de

 

Чи можу я отримати натуральні пожертви для свого вихованця?

 

Deutsche Tierschutzbund Landestierschutzverband Niedersachsen e.V. отримав пожертвування в натуральній формі для людей, які втекли з України зі своїми домашніми тваринами.

Ми хотіли б передати їх постраждалим у співпраці з владою та асоціаціями захисту тварин на місці.

Оскільки початкове обладнання для тварин потрібно в контексті розміщення в приватних квартирах, готелях і т.д.B. клітки для дрібних тварин, транспортні кошики для кішок / дрібних тварин, посуд і повідці для собаки, миски для сміття, ящик для сміття і т.д.,

будь ласка, надішліть повідомлення на таку адресу електронної пошти: info(at)tierschutzniedersachsen.de

 

Могу ли я получить пожертвование в натуральной форме для моего питомца?

 

Немецкая ассоциация защиты животных получила денежные пожертвования для людей, бежавших из Украины со своими домашними животными. Мы хотели бы передать их пострадавшим в сотрудничестве с властями и местными организациями защиты животных.

Если вам требуется первоначальное оснащение для животных, такое как клетки для мелких животных, транспортировочные корзины для кошек/мелких животных, поводки для собак, кормушки, лоток  и т.д. мы просим вас отправить сообщение на следующий адрес электронной почты: info(at)tierschutzniedersachsen.de.

 

{LLL:EXT:css_styled_content/Resources/Private/Language/locallang.xlf:label.toTop}


{LLL:EXT:css_styled_content/Resources/Private/Language/locallang.xlf:label.toTop}

{LLL:EXT:css_styled_content/Resources/Private/Language/locallang.xlf:label.toTop}


{LLL:EXT:css_styled_content/Resources/Private/Language/locallang.xlf:label.toTop}

{LLL:EXT:css_styled_content/Resources/Private/Language/locallang.xlf:label.toTop}

www.osnabrueck.de

Datenschutz | Impressum | Urheberrechte © 1996-2022: Stadt Osnabrück | Tel: 0541 323-0

zum Seitenanfang mit der Seitenbereichsnavigation springen